梅苑飞雪 Mei Yuan Fei Xue

   
   
   
   
   

又是芦花盛开时

Wieder ist die Zeit der Schilfblüte da

   
   
鸟背上的夕阳被风叼走 Die untergehende Sonne auf dem Rücken der Vögel wird vom Wind im Mund weggetragen
又一次在孤立中 神伤 Wieder einmal bin ich auf mich allein gestellt und deprimiert
季节转换着角度 Die Jahreszeit hat ihren Blickwinkel geändert
又是芦花盛开时 Wieder ist die Zeit der Schilfblüte da
我已找不到曾经的依偎 Ich kann die zärtliche Nähe von früher schon nicht mehr finden
那时欢声笑语在荷塘上荡漾 Damals schwangen Lachen und Rufe über den Lotosteich
秋来与不来 都能跳起欢快的舞蹈 Ob der Herbst kam oder nicht, alle fingen fröhlich an zu tanzen
而今 芦花盛开梦已破碎 Doch heute ist der Schilfblüten-Traum zerstört
谁在此时为爱戴上精美的花环 Wer würde heute für die Liebe einen Blumenkranz tragen
守望你的方向已落满尘埃 Wenn ich in deiner Richtung Wache halte, ist schon alles staubbedeckt
无论目光如何擦拭 Egal wie klar ich meine Augen wische
影子中再也没有对立面 In den Schatten ist kein Gegensatz mehr
如此决绝的割舍 Ich bin so entschlossen, aufzugeben
让季节再度蒙霜 Und die Jahreszeit den Frost noch einmal betrügen zu lassen
芦花在空中飞舞的姿势 Die Haltung, mit der die Schilfblüten in der Luft herumfliegen
有点孤苦 而结局已无能为力 Ist etwas vereinsamt, doch am Ende kann ich schon nichts mehr ändern
冷了风  苦了心 Der Wind wird kälter, mein Herz wird bitterer
依旧换不来你的半点回眸 Noch immer kann ich mit dir keinen einzigen Blick austauschen